svolgere le operazioni sui cambi in linea con le disposizioni dell'articolo 109 del trattato;
to conduct foreign exchange operations consistent with the provisions of Article 109 of this Treaty;
La ponderazione assegnata a ciascuna banca centrale nazionale nello schema di sottoscrizione del capitale è calcolata per analogia con quanto previsto dall'articolo 29.1 e conformemente alle disposizioni dell'articolo 29.2.
Each national central bank’s weighting in the capital key shall be calculated by analogy with Article 29.1 and in compliance with Article 29.2.
Parlando di prove, Secondo le nuove disposizioni dell'ASCLD, tutti gli attuali esami della prove devono rispettare gli standard forensi del 2009.
Speaking of evidence, per the ASCLD regulations, all current evidence examinations must meet the 2009 forensic standards.
Inoltre, i dati possono essere conservati se ciò è previsto dal legislatore europeo o nazionale in regolamenti, leggi o altre disposizioni dell'UE cui è soggetto il responsabile.
Data can additionally be stored if this was intended by the European or national lawmakers in EU regulations, laws or other stipulations to which the controller is subject and is foreseeable.
I dati possono essere conservati anche qualora ciò sia previsto dal legislatore europeo o nazionale in regolamenti, leggi o altre disposizioni dell'UE che OSRAM è tenuta a rispettare.
Moreover, data storage may occur if this has been provided for by the European or national legislative body in regulations, laws or other provisions to which the data controller is subject, which are concordant with those of the EU.
Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE, nel rispetto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.
Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 66, paragrafo 2 e dell'articolo 70, il presente regolamento sostituisce tra gli Stati membri le convenzioni e il trattato seguenti:
Subject to Article 66(2) and Article 70, this Regulation shall, as between Member States, supersede the following conventions and treaty concluded between two or more of them:
Se lo Stato membro che ha trascurato la raccomandazione della Commissione provoca una distorsione unicamente a suo detrimento, non sono applicabili le disposizioni dell'articolo 116.
If the Member State which has ignored the recommendation of the Commission causes distortion detrimental only to itself, the provisions of Article 116 shall not apply.
Piena applicazione delle disposizioni dell'acquis di Schengen in Bulgaria e Romania (A8-0365/2018 - Sergei Stanishev) (votazione)
Full application of the provisions of the Schengen acquis in Bulgaria and Romania (vote)
Queste STI sono soggette alle disposizioni dell'articolo 18 della direttiva 93/38/CEE.
These TSIs are subject to the provisions of Article 18 of Directive 93/38/CEE.
Le disposizioni dell'articolo 287 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea si applicano soltanto ad un esame dell'efficienza operativa della gestione della BCE.
The provisions of Article 248 of this Treaty shall only apply to an examination of the operational efficiency of the management of the ECB.
Le disposizioni dell'articolo 3, paragrafo 3, sono applicabili a questa decisione della Commissione.
The provisions of Article 3(3) shall be applicable to such decision of the Commission.
La conferenza constata che le disposizioni dell'articolo 98 si applicano conformemente all'attuale prassi.
The Conference notes that the provisions of Article 98 shall be applied in accordance with the current practice.
Nonostante le disposizioni dell articolo 1, la presente disposizione si applica parimenti alle persone che non sono residenti di nessuno dei due Stati contraenti.
This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States.
svolgere le operazioni sui cambi in linea con le disposizioni dell'articolo 219 di detto trattato;
to conduct foreign-exchange operations consistent with the provisions of Article 111 of this Treaty;
I dati possono essere conservati se ciò è previsto dal legislatore europeo o nazionale in regolamenti, leggi o altre disposizioni dell'UE cui è soggetto il Titolare.
Furthermore, storage is permitted and possible if provided for by the European or national legislator in EU regulations, laws or other regulations to which the controller is subject.
La decisione del Presidente si fonda non solo sulle disposizioni dell'allegato di cui al paragrafo 1, ma sulle disposizioni del presente regolamento, in generale.
The President's decision shall not be based exclusively on the provisions of the annex referred to in paragraph 1 but on the provisions of these Rules of Procedure in general.
Tali misure non ostacolano l'apertura del mercato prevista all'articolo 4 e il funzionamento del mercato e vengono notificate alla Commissione, se del caso, in conformità delle disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 4.
Such measures shall not impede the effective opening of the market set out in Article 4 or market functioning and shall be notified to the Commission, where relevant, in accordance with the provisions of Article 9(4).
L'Irlanda e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord possono, in qualsiasi momento, chiedere di partecipare, in tutto o in parte, alle disposizioni dell'acquis di Schengen.
Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland may at any time request to take part in some or all of the provisions of this acquis.
Il Parlamento e la Commissione si impegnano a determinare adeguate procedure e garanzie per la trasmissione di informazioni riservate dalla Commissione al Parlamento, a norma delle disposizioni dell'allegato 2.
Parliament and the Commission undertake to establish appropriate procedures and safeguards for the forwarding of confidential information from the Commission to Parliament, in accordance with the provisions of Annex 2.
Inoltre, i dati possono essere archiviati se questo è stato previsto dal legislatore europeo o nazionale in regolamenti, leggi o altre disposizioni dell'UE a cui è soggetto il responsabile.
Storage can also take place if this was stipulated by the European or national legislator in Union regulations, legislation or other specifications to which we are subject.
1654/2003 (aggiornamento del regolamento dell'Agenzia per tenere conto delle nuove disposizioni dell'UE in materia finanziaria e di accesso del pubblico ai documenti)
1654/2003 (updated the Agency's regulation in accordance with new EU financial and public document access provisions)
Oltre alle disposizioni dell'articolo 52 del trattato sull'Unione europea relativo al campo di applicazione territoriale dei trattati, si applicano le disposizioni seguenti:
In addition to the provisions of Article 52 of the Treaty on European Union relating to the territorial scope of the Treaties, the following provisions shall apply:
Inoltre, i dati possono essere conservati se ciò è stato previsto dal legislatore europeo o nazionale in regolamenti, leggi o altre disposizioni dell'UE cui è soggetto il titolare del trattamento.
The data can be stored beyond that if prescribed by European or national legislation in Union Regulations, laws or other rules to which the data controller is subject.
In tale ipotesi, trovano applicazione le disposizioni dell articolo 7 o dell articolo 14, a seconda dei casi.
In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
a) adeguare e aggiornare le disposizioni dell'allegato IV sulle tabelle unionali di classificazione, identificazione e presentazione delle carcasse;
(a) laying down provisions on the classification, grading (including by automated grading techniques), presentation, lean-meat content, identification and weighing and marking of carcasses;
Inoltre, alcune delle disposizioni dell'approccio comune richiederanno notevoli cambiamenti negli atti di base delle agenzie.
A number of provisions in the Common Approach will also require changes to agencies' basic acts.
Gli Stati membri possono consentire, in conformità delle disposizioni dell'articolo 3, paragrafo 1, secondo comma, che l'impresa di assicurazione verifichi l'onorabilità degli intermediari assicurativi.
Member States may, in accordance with the provisions of the second subparagraph of Article 3(1), allow the insurance undertaking to check the good repute of insurance intermediaries.
L'università e i suoi diplomi sono riconosciuti ufficialmente dallo stato libanese, in conformità con le disposizioni dell'istruzione superiore privata che regola l'istruzione superiore in Libano.
The university and its degrees are officially recognized by the Lebanese state, in accordance with the provisions of the private higher education that governs higher education in Lebanon.
In materia di assicurazioni, la competenza è regolata dalla presente sezione, salva l'applicazione delle disposizioni dell'articolo 4 e dell'articolo 5, punto 5.
In matters relating to insurance, jurisdiction shall be determined by this Section, without prejudice to the provisions of Articles 4 and 5 point 5.
I paesi candidati dovranno dimostrare che perseguono politiche intese all'apertura dei mercati e alla concorrenza, in linea con le disposizioni dell'articolo 157 (ex art.130) del trattato sull'Unione europea.
The applicant countries need to be seen as pursuing policies aimed at open and competitive markets along the lines set out in Article 157 of the Treaty on European Union.
Nei casi in cui le attività delle chiese o di altre organizzazioni fondate su una religione o convinzione rientrino nella sfera di competenza dell'Unione europea, esse sono coperte dalle disposizioni dell'Unione contro la discriminazione.
Where the activities of churches or other organisations based on religion and belief fall within EU competence, they shall be subject to the Union's non-discrimination provisions.
Le disposizioni dell'articolo 3, dell'articolo 6, dell'articolo 11, paragrafo 3, e degli articoli 13, 15 e 17 si applicano mutatis mutandis alle associazioni di organizzazioni di produttori.
Articles 3, 6, 11(3), 13, 15 and 17 shall apply mutatis mutandis to associations of producer organisations.
La Serbia ha dimostrato il suo impegno ad avvicinarsi all'UE costituendo un track record di applicazione delle disposizioni dell'accordo interinale con l'UE e intraprendendo riforme fondamentali.
Serbia has demonstrated its commitment to moving closer to the EU by building up a track record in implementing the provisions of the Interim Agreement with the EU and by undertaking key reforms.
Nei casi in cui è fatto riferimento al presente articolo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE(181), tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.
Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Ciò richiede un'azione strategica coordinata, ambiziosa ed efficace a livello sia di Unione sia nazionale, conformemente al TFUE e alle disposizioni dell'Unione in materia di governance economica.
This requires coordinated, ambitious and effective policy action at both Union and national levels, in accordance with the TFEU and the Union's provisions on economic governance.
Per il trattamento dei vostri dati personali vengono rispettate le disposizioni dell'UE-GDPR e tutte le altre disposizioni in vigore riguardanti il trattamento dei dati personali.
In processing your personal data, we comply with the provisions of the EU-GDPR and all other applicable provisions of data protection law.
b) fatte salve le disposizioni dell'articolo 18, paragrafo 2, può acquistare o vendere titoli;
(b) it may, subject to the provisions of Article 18(2), buy and sell securities;
Nel caso in cui una qualsiasi delle disposizioni del presente accordo sia illegale, nulla o non applicabile, il resto delle disposizioni dell'accordo resterà valido.
If any provision of this agreement is unlawful, void or unenforceable, the remaining provisions of the agreement will remain in place.
b) un progetto di risoluzione legislativa secondo le disposizioni dell'articolo 59, paragrafo 2;
(b) a draft legislative resolution, in accordance with Rule 59(1c);
viste le disposizioni dell'Unione europea sui diritti umani, in particolare l'articolo 6 del trattato UE, l'articolo 13 del trattato CE e la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea,
having regard to the European Union's provisions on human rights, in particular Article 6 of the EU Treaty, Article 13 of the EC Treaty and the Charter of Fundamental Rights of the European Union,
«Oltre alle disposizioni dell'articolo 49 C del trattato sull'Unione europea relativo al campo di applicazione territoriale dei trattati, si applicano le disposizioni seguenti:; b)
‘In addition to the provisions of Article 49 C of the Treaty on European Union relating to the territorial scope of the Treaties, the following provisions shall apply:’;
Le disposizioni del presente articolo si applicano, nonostante le disposizioni dell'articolo 2, alle imposte di ogni genere e denominazione.
The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description.
Consideriamo inoltre le specificità delle disposizioni dell'articolo 855 e le caratteristiche della loro applicazione.
Let us further consider the specifics of the provisions of Article 855 and the features of their application.
a) a porre fine a un'infrazione alle disposizioni dell'articolo 81 o dell'articolo 82 del trattato conformemente a una decisione adottata in applicazione dell'articolo 7;
(a) to put an end to an infringement of Article 81 or Article 82 of the Treaty, in accordance with a decision taken pursuant to Article 7;
La Commissione europea è fortemente determinata a garantire l'effettiva applicazione delle disposizioni dell'UE sulla libera circolazione in tutti gli Stati membri.
The European Commission is strongly committed to the effective enforcement of the EU free movement rules in all Member States.
L'acquis di Schengen si applica agli Stati membri di cui all'articolo 1, fatte salve le disposizioni dell'articolo 3 dell'atto di adesione del 16 aprile 2003 e dell'articolo 4 dell'atto di adesione del 25 aprile 2005.
The Schengen acquis shall apply to the Member States referred to in Article 1, without prejudice to Article 3 of the Act of Accession of 16 April 2003 or to Article 4 of the Act of Accession of 25 April 2005.
In questo contesto, finché essi manterranno dette intese, le disposizioni dell'articolo 1 del presente protocollo si applicano all'Irlanda negli stessi termini e condizioni con cui saranno applicate al Regno Unito.
Accordingly, as long as they maintain such arrangements, the provisions of Article 1 of this Protocol shall apply to Ireland under the same terms and conditions as for the United Kingdom.
Le disposizioni dell'articolo 14 della convenzione sulla composizione delle vertenze si applicano, mutatis mutandis, al presente accordo.
The provisions of Article 14 of the Convention on settlement of disputes shall apply mutatis mutandis to this Agreement.
La presa in consegna dei prodotti è subordinata alla verifica, da parte dell'organismo pagatore, della conformità alle disposizioni dell'allegato III, parte I, del regolamento delegato (UE) 2016/1238.
Products delivered shall be taken over subject to verification by the paying agency that they comply with the requirements laid down in Part I of Annex III to Delegated Regulation (EU) 2016/1238.
2.5183079242706s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?